Диетические... Волосы Аксессуары

Употребление предлогов. Правила, исключения и особенности. Правильное употребление предлогов в русском языке Правильно употреблять предлоги русском языке

Такого рода действо состоялось однажды в зрительном зале, где проходил вечер, посвященный окончанию первого полугодия, когда выскочившие на сцену предлоги вдруг запели:

  • Мы предлоги, предлоги, предлоги,
  • В языке существуем давно,
  • Но познать нас немногим, немногим
  • От природы, как видно, дано.
  • Предлагаем проверить, и срочно,
  • Вашей речи расплывчатый слог,
  • А стоит ли на месте и точно
  • В предложении каждый предлог?
  • Если нет, уходите отсюда,
  • Вам не место на этом балу.
  • Ну, идите, идите, покуда
  • Не взялись мы за нашу метлу!

После этого предлоги принялись отчитывать сидящих в зрительном зале, да так, что многие из них испытали чувство неловкости и стыда.

Особенно едко и зло высмеивались те, кто постоянно путает предлог за с предлогом о и говорит, например: «скучаю за ним» (вместо скучаю о нем), «тоскую за ней» (вместо тоскую о ней), «это свидетельствует за то» (вместо это свидетельствует о том). Тут же досталось и тем, кто употребляет предлог о вместо предлога в , говоря: «посвящать о своих делах» (вместо посвящать в свои дела).

Беспощадно были раскритикованы «любители» создавать неясность речи путем замены беспредложных конструкций предложными: «оперировать с этими цифрами» (вместо оперировать этими цифрами), «объяснение о проводимых играх» (вместо объяснение проводимых игр).

Здесь же получили по заслугам и те, кто с «важным видом знатока» вещает: «Директор школы указал о том, что дисциплина в нашем классе за последнее время ухудшилась, и настаивал о том, что ее надо улучшить». Исправляя ошибку, предлоги хором прочитали эту фразу так, как она должна звучать в устах грамотного человека: Директор школы указал на то, что дисциплина в нашем классе за последнее время ухудшилась, и настаивал на том, что ее надо улучшить.

Большой переполох вызвала сыгранная сценка, в которой главную роль исполнял предлог благодаря . Длинный и тощий, похожий на Дон-Кихота, он выскочил из-за кулис и, сделав несколько кругов по сцене, помчался прямо в зрительный зал. Здесь он принялся воевать с теми, кто употреблял его невпопад. Направив острие копья в грудь провинившегося, он вопрошал страшным голосом:

— Зачем благодаришь болезни?!

— За что благодаришь засуху?!

— Почему благодаришь наводнение!

— Я не благодарю, — лепетал несчастный.

— Нет, благодаришь! Кто сказал: «благодаря болезни я не выучил урока», «благодаря засухе хлеба не уродились», «благодаря наводнению погибло множество людей»?

— А как же надо было сказать?

— Из-за болезни, вследствие засухи, во время наводнения, понимаешь?

— Понимаю.

— Запомни!!

Сценка закончилась лекцией профессора Предложенского, который вывел разгневанного рыцаря вперед и, стоя рядом с ним, объяснил зрителям, что предлог благодаря до сих пор еще не потерял своего лексического значения и поэтому употребляется преимущественно в тех случаях, когда речь идет о причинах, вызывающих положительный (желаемый) результат, например: благодаря вниманию товарищей, благодаря заботам учителя, благодаря принятым мерам, благодаря успеху и т. д.

Продолжая лекцию, профессор отметил большое количество ошибок, связанных с нарушением грамматических норм, и, в частности, указал на неправильное употребление предлогов из , с и их антонимов в , на .

Дома, в школе, на улице и в других местах, — говорил он, — мы часто слышим такие ошибочные выражения: «пришел с магазина, пришел со школы, пришел с кино, приехал с Крыма, с Белоруссии, с Одессы» и т. п. Чтобы избежать этих ошибок, надо помнить, что предлоги из и с при глаголах, обозначающих направление движения, очень близки по своему лексическому значению и что их легко спутать между собою, как это делают те, кто говорит: «пришел с театра, приехал с Одессы», вместо того чтобы сказать: пришел из театра, приехал из Одессы и т. п.

Учитывая это, необходимо при указании направления движения проверять предлоги из и с их антонимами в и на , указывающими обратное направление. В самом деле, если человек идет в школу, в театр, в библиотеку или если он едет в Крым, в Белоруссию, в Казахстан, то он должен возвратиться из школы, из театра, из библиотеки, из Крыма, из Белоруссии, из Казахстана. И напротив, если человек ушел на работу, на карнавал или отправился на Кавказ, на Алтай, то он должен обязательно возвратиться с работы, с карнавала, с Кавказа, с Алтая, что будет и логично и правильно.

При названии средств передвижения возможны варианты: в автобусе — на автобусе, в машине — на машине, в метро — на метро, в поезде — на поезде, в самолете — на самолете.

Кроме того, в профессиональном употреблении допускаются не совсем обычные предложные сочетания, например: работает на радио, на театре, служит на флоте, картина снята на киностудии и т. п.

В заключение, — сказал профессор Предложенский, — мне хотелось бы, чтобы все присутствующие усвоили, что большая часть предлогов в русском языке имеет не только грамматическое, но и лексическое значение, помогающее нам более точно выяснять отношения между предметами, между действиями и предметами, а также между признаками и предметами. И чем чаще мы будем думать об этом, тем меньше ошибок, связанных с неправильным употреблением предлогов, обнаружат в нашей речи самые придирчивые критики.


Употребление предлога по уже не раз обращало на себя внимание языковедов. И это, конечно, не случайно. Дело в том, что его активность резко возросла именно в последние, годы. Буквально на наших глазах этот предлог-агрессор стал вытеснять другие предлоги (для, за, о), а также заменять традиционные беспредложные конструкции. Если раньше писали: ателье ремонта, институт стандартизации, слесарь-ремонтник, инженер-технолог, программа литературы, план сдачи молока, автомат для продажи папирос, приз за стрельбу, отчет о командировке, футбольная встреча и т. п., то теперь (особенно в газетах и в деловых документах) все чаще применяют предлог по: ателье по ремонту, институт по стандартизации, слесарь по ремонту, инженер по технологии, программа по литературе, план по сдаче молока, автомат по продаже папирос, приз по стрельбе, отчет по командировке, встреча по футболу и т. п.
Естественно, здесь возникают два вопроса: чем объясняется экспансия предлога по в современной речи и все ли новые словосочетания с этим предлогом могут быть признаны нормативными?
Рост употребительности предлога по связан и с изменением его функций, и с развитием самой общественной жизни. «Причина такой активности,- замечает Н. Ю. Шведова,- с одной стороны,- общее развитие предложных словосочетаний за счет беспредложных, с другой стороны,- широта и недифференцированное™ заложенного в построениях с по общего значения касательства-направленности, позволяющего использовать их в самых разнообразных случаях выражения определительности, без каких-либо внутренних, идущих от самой конструкции ограничений» (Активные процессы в современном русском синтаксисе.- М., 1966.- С. 40).
Действительно, посредством предлога по очень удобно передавать определительно-ограничительные отношения, которые осложняются и углубляются вместе с развитием науки, производства, культуры. Часто уже недостаточно с точки зрения смысла высказывания сказать: мастер-технолог, программа литературы. Как быть, скажем, если имеется в виду не просто «тех- 200
нология», а «технология обработки цветных металлов», если подразумевается не «литература» вообще, а «французская литература второй половины XIX века»? Вот тут и приходит на помощь предлог по. Появляются выражения: мастер по технологии обработки цветных металлов, программа по французской литературе второй половины XIX века.
Такие конструкции не только не противоречат современным синтаксическим нормам, но и оказываются стилистически предпочтительными. Ведь применение предлога по сокращает в этих случаях цепочки зависимых существительных в родительном падеже без предлога (Ср. без предлога по: программа французской литературы второй половины XIX века - в этом беспредложном словосочетании три существительных имеют форму родительного падежа). Подобное же нанизывание падежей всегда справедливо считалось недостатком стиля. Вспомним знаменитый пример А. М. Пешковского: Дом племянника жены кучера брата доктора, который наглядно показывает," как скопление одинаковых падежных форм затрудняет понимание фразы.
Сказанное, однако, не означает того, что применение предлога по во всех случаях стилистически оправдано и что он стал неким универсальным знаменателем других средств выражения. Более того. Среди множества примеров новых словосочетаний с предлогом по есть немало таких, которые порождены слепой безвкусицей, которые не несут полезной стилистической нагрузки и не соответствуют требованиям современной нормы. Например, в газетной корреспонденции говорится: специальное
оборудование по извлечению труб. Почему было не сказать проще и точнее: специальное оборудование для издлечения труб? Одна из новых книг названа: «Футбол. Указания судьям и игрокам по правилам игры». Указания по правилам... Разве это соответствует литературной норме?
Распространение предлога по вовсе не свидетельствует об отмирании старой, традиционной нормы. Словосочетание план выпуска (без цепочки родительных падежей) гораздо больше отвечает, синтаксическим нормам русского языка, чем новая, газетная конструкция: план по выпуску. Отмечая рост-сочетаний с предлогом по, Н. Ю. Шведова в указанной выше книге пишет и об избыточности, тавтологичности многих из них. Например: коллега по профессии, магазин по продаже, лаборатория по производству. Рассмотрим один пример из газеты: Для работы по продаже газированной воды требуются продавцы (Веч. Москва.- 1964.- 4 мая). Ведь можно сказать короче, проще и правильнее: Для продажи газированной воды требуются продавцы.
Много убедительных примеров ненормативного употребления сочетаний с предлогом по приводит в своей статье В. А. Ицкович (Конструкции с предлогом по Ц Грамматика и яорма.- М., 1977). Вот некоторые из них: Министерству... стоило бы выдать рекомендацию по созданию типового проекта (Коме, правда.- 1971.- 23 апр.); Созданы и внедряются комбайны по уборке свеклы, льна, картофеля (Огонек.- 1949.- № 25); Вместе с экскурсоводом они посетили командный пункт Первого Украинского фронта, откуда осуществлялось руководство по освобождению Киева (Правда.- 1963.- 13 мая). В последнем случае, естественно, следовало бы сказать: руководство освобождением Киева.
Нельзя не согласиться с соображениями, которые высказывает на страницах журнала «Журналист» (1967,- № 8) Н. Ко- стромина. Отвергая такие, к сожалению, весьма распространенные конструкции, как магазин по продаже готового платья (вместо правильной: магазин готового платья), она напоминает читателям, что предлог по «при всей его нужности - отнюдь не единственное, а очень часто даже не лучшее средство».
* * *
Очевидно, что по сравнению с морфологией синтаксические нормы русского литературного языка менее изучены и разработаны. Хотя отдельные сведения о спорных случаях согласования и управления приводятся в грамматиках и некоторых словарях (например, в словаре-справочнике «Трудности словоупотребления» оцениваются около 400 пар вариантных конструкций), специального нормативного справочника подобного рода еще не создано. Между тем грамматические нормы сочетания слов особенно уязвимы и нестойки, именно здесь часто наблюдаются ошибки и колебания в выборе той или иной параллельной конструкции. Как уже говорилось выше, это объясняется воздействием многочисленных, разнохарактерных и отчасти неустранимых причин. Некоторое количественное сокращение варьирующихся синтаксических форм и преобразование полных (избыточных) вариантов в функционально загруженные не уменьшает, а увеличивает потребность в их изучении и сопоставительном описании. При нормативной оценке новых, нарождающихся конструкций следует учитывать влияние факторов социального порядка. Это в особенности касается новых форм управления, возникающих в результате закрепления стандартизованных речевых формул (например, подвести итоги соревнования вм. соревнованию) и распространения смыслового согласования типа: врач выписала рецепт, директор издала приказ и т. п.
Важно при этом подчеркнуть, что чрезмерная формализация исследования нормы на синтаксическом уровне (т. е. замена реальных лексических компонентов словосочетания условными символами) едва ли результативна. Изучение языковой формы вообще немыслимо в отрыве от содержания.

ЭТО ИЗ РОЗЕНТАЛЯ 1. Синонимичны в ряде конструкций предлоги в – на и их антонимы из – с. Например: работать в огороде – работать на огороде, ехать в поезде – ехать на поезде, слёзы в глазах – слёзы на глазах. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия. 2. Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) – дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно). 3. С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине. 4. С названиями горных областей употребляется предлог на, ср.: на Алтае, на Кавказе, на Урале (имеется ввиду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в – на при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. означает «в горах, среди гор»; на Балканах – на Балканском полуострове, на Карпатах – на поверхности гор. 5. В некоторых случаях отражается влияние народного языка, профессионального употребления и т. д. Ср.: работает в фотостудии – фильм дублирован на киностудии (профессиональный оборот, под влиянием сочетания на кинофабрике; ср.: работает на радио, на телевидении); Я побежал в кухню… (Горький). – Нянька приходила на кухню… (Короленко) (второй вариант под влиянием народной речи). 6. Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция; ср.: в деревне – на хуторе, в селе – первый на селе работник; в учреждении – на предприятии, в переулке – на улице; ср. также: в комбинате бытового обслуживания – на мясокомбинате. 7. На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал – вошёл в вокзал, пошёл на мельницу – вошёл в мельницу (сказывается соответствие приставки в- и предлога в). 8. В выражениях на почте, на заводе, на фабрике употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия «почта», «завод», «фабрика» не связывались с представлением о закрытом помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод или фабрика могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской, в цехе – с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания: на избирательном участке (ср.: в полицейском участке), на полевом стане (ср.: в военном стане), в агитпункте (ср.: на наблюдательном пункте). 9. При названиях зрелищных организаций и мероприятий установилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение), на концерте, на опере, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте). 10. При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме, в школе; при названиях частей учебного заведения – предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении закрытого помещения. 11. При названиях средств передвижения обычно употребляется предлог на, ср.: на пароходе, на катере, на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолёте и т. д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолёте, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях закрытых и открытых видов экипажей: в карете, в лимузине – на телеге, на подводе. Возможные варианты связаны с условиями контекста; ср.: с трудом удалось сесть в трамвай – сел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому. 12. Как указано выше, антонимические пары образуются предлогами на – с, в – из, например: поехал на Кавказ – вернулся с Кавказа, поехал в Крым – вернулся из Крыма.

Предлоги «в» и «на»

Добрый день!

Спасибо за внимание!


Предлоги «в» и «на»

Добрый день!

Меня зовут Евгений. Я учитель русского языка. Продолжаем уроки из цикла «Практическая грамматика». Я уже давал свой урок для библиотеки LingQ «Предлоги русского языка», но меня продолжают спрашивать о предлогах «в» и «на», потому что они очень широко используются в русском языке.

Иногда действительно трудно решить, какой предлог использовать: в или на.

Давайте сначала рассмотрим случаи употребления предлога «в».

Он используется: 1\\\\\\\\. Со всеми континентами и с большинством стран: в Европе, в Америке, в Азии, в Африке; в России, в Германии, в США

С городами, с деревнями и с названием других административных регионов: в Москве, в Берлине, в Париже, в Лондоне, в деревне, в поселке, в Центральном округе, в Орловской области, в Чечне, в штате Айова, в провинции Британская Колумбия, в графстве Эссекс, в земле Бавария.

В домах и в большинстве других закрытых помещений, внутри чего-то: в доме, в квартире, в комнате (но: на кухне), в стакане, в шкафу.

С учебными заведениями, банками, организациями, офисами, учреждениями культуры: в институте, в университете, в школе, в Бюро путешествий, в министерстве, в музее, в театре, в кино, в парке, в цирке.

С различными коллективами людей: в классе, в группе, в отделе, в штате, в бухгалтерии, в администрации, в правительстве, в парламенте.

Теперь рассмотрим употребление предлога «на».

Он употребляется: 1\\\\\\\\. Со сторонами света: на севере, на юге, на западе, на востоке, на северо-западе, на юго-востоке.

С островами, с берегами рек, морей: на острове, на Кубе(потому что она на острове), на Ямайке, на Гавайских островах, отдыхать на Черном море(но сравните: Кёльн находится на Рейне. В Рейне раньше было много рыбы. – в первом случае на берегу – поэтому «на», во втором случае внутри – поэтому «в»)

С улицами, площадями и другими открытыми помещениями: на улице Пушкина, на Невском проспекте, на Бродвее, на Елисейских Полях, на Дворцовой площади, на Александрплатц, на Театральной площади.

На горизонтальной поверхности: на поле, на втором этаже, на пляже, на стадионе(но: на стене).

С факультетами, курсами и различными мероприятиями: на философском факультете, на курсах иностранных языков, на кафедре русского языка; на концерте, на уроке, на выставке, на спектакле, на балете, на опере.

С предприятиями, со средствами транспортного сообщения: на заводе, на фабрике, ехать на автобусе, на поезде, на машине, плыть на пароходе, лететь на самолете (но: Я еду на работу на автобусе. В автобусе было жарко – второе предложение рассказывает о ситуации внутри автобуса, поэтому – «в»).

С почтой и вокзалами: на Главпочте, на Московском вокзале, на Восточном вокзале Берлина.

Следует добавить, что предлоги «в» и «на» используются с предложным падежом при вопросе «где?» и с винительным падежом при вопросе «куда?»- то есть при движении: Я был на почте – Я иду на почту.

Я живу в Берлине – Я еду в Берлин.

Но как вы видите, и в том, и в другом случае используются те же предлоги: в Москве- в Москву, на улице- на улицу, на почте- на почту.

И последнее- запомните важные связки союзов: в- из, на- с: Я еду в Германию – Я еду из Германии. Я вошел в комнату – Я вышел из комнаты. Я иду на работу – Я иду с работы. Я был на концерте – Я пришел с концерта.

Надеюсь, что теперь вам стало понятнее, когда нужно использовать «в» и когда «на».

Спасибо за внимание!

До новых встреч на уроках цикла «Практическая грамматика»!

— это служебная часть речи, выражающая зависимость существительного, числительного, местоимения от других слов в словосочетании, а значит, и в предложении. Например, считать до семи, выйти из класса, бежать за зайцем и т.д. Служат для выражения различных смысловых отношений между словами в предложении…

Термин «предлог» буквально значит «перед словом». Предлоги обычно стоят перед словом, с которым они сочетаются.

Есть четыре предлога, которые могут находится перед словами, с которыми они сочетаются, и после них: ради скуки — скуки ради ; идти навстречу друзьям — вперед, заре навстречу ; вопреки ожиданиям — рассудку вопреки ; наперекор стихиям — судьбе наперекор .

По частотности употребления занимает четвертое место после существительных, глаголов и местоимений.

Общее грамматическое значение предлогов — обозначение подчинительной связи между знаменательными словами.

Предлог не имеет самостоятельного значения. Под значением предлога понимают грамматические отношения, которые он выражает в сочетании с косвенным падежом существительного. См. .

Предлоги (так же как и знаменательных слов) служат для связи слов. Например, бежать за зайц ем подчинение существительного выражается не только предлогом, но и окончанием существительного.

Употребление предлогов с падежами:

  • чаще всего с одним падежом (Производные предлоги обычно употребляются с одним каким-либо падежом.):
    • с родительным: без, вокруг, для, до, из, от, у и др.
    • с дательным: к, предлоги благодаря, вопреки, согласно, наперекор, навстречу употребляются только с дат.п. (напр.,согласно уговору, вопреки предсказанию ), и др.
    • с винительным: про, сквозь, через, несмотря на и др.
    • с творительным: между, над, перед ;
    • с предложным: о, при .
  • с двумя падежами:
    • в, на — с винительным и предложным
    • за, под — с винительным и творительным
  • с тремя падежами:

По предлогу можно определить падеж имени, что важно для правильного написания безударных окончаний: у дерева (род.п.), от города (род.п.), без ошибок (род.п.); к дереву (дат.п.), к городу (дат.п.).

Специфических морфологических и морфемных признаков у предлогов нет. См.
Предлоги не изменяются — морфологический признак предлога.

Синтаксические функции:

Предлоги, как все служебные слова, не могут употребляться самостоятельно, они всегда относятся к какому-нибудь существительному (или слову, употребляемому в функции существительного). Поэтому предлоги никогда не выступают в качестве членов предложения. Предлоги не являются членами предложения, но входят в их состав .
Пр. Однажды в студеную зимнюю пору, Я из лесу вышел. (Н.Некрасов)
Сочетание в зимнюю пору связано со сказуемым вышел и отвечает на вопрос когда? . Сочетание из лесу также связано со сказуемым и отвечает на вопрос откуда? Предлоги в , из входят в состав обстоятельств места.

Предлоги — синонимы: при (школе) — у (школы) — около (школы); из-за (болезни) — по причине (болезни ) и др.